

உலக இலக்கியம் என்பது மகா சமுத்திரம். ஒரு மனித ஆயுள் என்பது அதற்கு முன் ஒரு நாழிகை. உலக இலக்கியத்தின் வாசகர்கள் எல்லோரும், எவ்வளவு வேகமாக வாசித்தாலும், எவ்வளவு தேர்ந்தெடுத்துப் படித்தாலும், தான் வாசித்ததை விடப் பலமடங்கு நூல்களை வாசிக்க முடியாத வருத்தத்தை மனதிலிறுத்திக்கொண்டே இறுதி மூச்சை நிறுத்தப்போகிறார்கள். 21-ம் நூற்றாண்டு உலக இலக்கியத்தை ஒரு கட்டுரையில் கொண்டுவர முடியாது. கங்கையில் சேந்திய நீர், கங்கையைக் கொண்டுவந்தோம் என்ற நம்பிக்கையைக் கொடுப்பதுபோல இது ஒரு உருவரைக் குறிப்பு... அவ்வளவே.
அரபு இலக்கியம் உலக கவனத்தைக் கடந்த 30 வருடங்களுக்கு மேலாகப் பெற்றுவருகிறது. இன்றுவரை இலக்கியத்திற்கான ஒரே ஒரு நோபல், ஒரே ஒரு புலிட்சர் விருதைத்தான் அரபு இலக்கியம் பெற்றுள்ளது. அநேகமாக, எல்லோருமே ஆண் எழுத்தாளர்கள். இந்தக் குறையை அடனியா ஷிப்லி (Adania Shibli) எழுதிய ‘Minor Detail’ என்ற நூல் தீர்த்துவைத்தது. ‘நேஷனல் புக் அவார்டு’, ‘புக்கர்’ என்று இரண்டு பட்டியல்களிலும் இடம்பெற்ற நூல். ஒரு பெண்ணின் பாலியல் வல்லுறவிலிருந்து பாலஸ்தீனத்தின் கதையைச் சொல்லும் நாவல். இதைத் தொடர்ந்து பல பெண்கள், குறிப்பாக வெளிநாடுகளில் குடியேறிய பெண்கள், சின்ன வட்டத்திலிருந்து அரபு இலக்கியத்தை உலக இலக்கிய மையநீரோட்டத்தில் கலக்க உதவுவார்கள் என்று எதிர்பார்க்கலாம்.
ரஷ்ய இலக்கியத்துக்கு அடுத்தபடியாக தமிழ்நாட்டில் அதிகம் அறிமுகமான லத்தீன் - அமெரிக்க இலக்கியம் மாய யதார்த்தம், பின்காலனித்துவம் ஆகியவற்றையெல்லாம் தாண்டி வந்துவிட்டது. 20-ம் நூற்றாண்டின் இறுதிப் பகுதியில் லத்தீன் - அமெரிக்க இலக்கியத்தை ஆதிக்கம் செலுத்திய மார்க்கேஸ், யோஸா, இஸபெல் அயெந்தே, பீட்ரோ ஹ்வான் கூட்டியரஸ், ரொபொர்த்தோ பொலான்யோ ஆகியோரின் ஆதிக்கம் 21-ம் நூற்றாண்டிலும் தொடர்ந்தது.
கொரிய இலக்கியம் சமீபத்தில் பலரது கவனத்தைப் பெற்றுவருகிறது. ஹான் காங் எழுதிய ‘வெஜிட்டேரியன்’ நாவல் புக்கர் விருதை வென்றது. கொரிய சமகால வாழ்க்கையைப் பெண்ணியப் பார்வையுடன் சொன்ன நாவல் இது. தமிழில் சமயவேல் மொழிபெயர்ப்பில் ‘மரக்கறி’ என்ற தலைப்பில் வெளியானது. அடுத்து கவனத்தைப் பெறும் எழுத்தாளர் க்யூங் சூக் ஷின். இவரது ‘The Court Dancer’ அரசவையின் அநாதை நடனப் பெண்ணை மையமாக வைத்து எழுதப்பட்டது. தற்போதைய கொரிய இலக்கியம் பெண்களால் நிரம்பியுள்ளது. அதனால், பெண்களின் உணர்வுகளே அதிகம் பேசப்படுகின்றன.
ஜப்பானிய இலக்கியத்தில் முராகாமி உலக இலக்கிய வாசகர்கள் நடுவே மிகவும் பிரபலமான பெயர். அமெரிக்கக் கலாச்சாரம் கலந்த ஜப்பானியக் கலாச்சாரத்தின் நீட்சிகள் முராகாமியின் படைப்புகள். ‘Convenience Store Woman’ நாவலை எழுதிய சயாகா முராட்டா (Sayaka Murata) தொடர்ந்து நல்ல பங்களிப்பை அளித்துவருகிறார். நோபல் பரிசு பெற்ற இஷிகுரோவின் ‘Klara and the Sun’ சமீபகாலங்களில் வந்த அறிவியல் புனைகதை நாவல்களில் முக்கியமானது. ஹிரோகோ ஒயமாடாவின் (Hiroko Oyamada) ‘The Hole’ முக்கியமான படைப்பு. தற்போதைய ஜப்பானிய வாழ்க்கையுடன் மாயயதார்த்தம் கலந்து எழுதப்பட்டது. மியகோ கவாகாமியின் (Mieko Kawakami) ‘Heaven’ நாவல் புக்கர்-2022 இறுதிப் பட்டியலில் இடம்பெற்றது.
கனடா இலக்கியம் ஆலிஸ் மன்ரோ, மார்கரெட் ஆட்வுட் ஆகிய இரண்டு பேரால் உலகம் முழுவதும் பரவலாக வாசிக்கப்படுகிறது. மன்ரோ, சாதாரண மனிதர்களின் வாழ்வில் நிகழும் சாதாரண நிகழ்வுகளை அசாதாரணமாகச் சொல்பவர். ஆட்வுட் ‘The Handmaid’s Tale’ உட்பட பல முக்கியமான நாவல்களை எழுதியவர். அமெரிக்காவில் எதிர்காலத்தில் நடக்கவிருப்பதாக கற்பனை செய்து எழுதப்பட்ட நாவல் அவரது ஆயுள் காலத்திலேயே கிட்டத்தட்ட உண்மைக்குப் பக்கத்தில் நெருங்கி வந்துவிட்டது.
ஆப்பிரிக்க இலக்கியம் கூகி வா தியாங்கோ (Ngugi wa Thiong'o) மற்றும் சினுவா ஆச்சிபி (Chinua Achebe) போன்ற சிறந்த எழுத்தாளர்களால் வளர்க்கப்பட்டு, சிமாமண்டா அங்கோஸி அடீச்சி, பென் ஒக்ரி போன்றவர்களால் முன்னுக்குக் கொண்டுசெல்லப்படுகிறது. பலவிதத்தில் இந்தியாவைப் பிரதிபலிக்கும் கலாச்சாரம் கொண்ட ஆப்பிரிக்க இலக்கியம் தமிழுக்கு அதிக அளவில் மொழிபெயர்க்கப்பட வேண்டும்.
உலக இலக்கியத்தின் தற்காலப் போக்கை, மாறுதல்களை அறிந்துகொள்ள புக்கரின் இரு விருதுகளின் (ஒன்று வேற்று மொழியிலிருந்து மொழிபெயர்ப்பு, மற்றொன்று நேரடி ஆங்கில நூல்கள்) நீண்ட பட்டியல்களில் வரும் நூல்களை வாசித்தால்கூடப் போதுமானது, நாடித்துடிப்பு தெரிந்துவிடும்.
- சரவணன் மாணிக்கவாசகம், இலக்கிய விமர்சகர், தொடர்புக்கு: sarakavivar@gmail.com